致伊·尼·乌沙科娃[伊丽莎白·尼古拉耶夫娜·乌沙科娃,普希金的女友。]
您是造化弄出的宠儿,
它把您变得得天独厚。
我们无休无止地夸赞,
反而让您感觉厌烦难受。
您自己心里非常清楚,
你理应要让众人倾倒。
您眼里有阿尔米达[意大利诗人塔索的长诗《解放了的耶路撒冷》的女主人公。]的秋波,
您有西尔菲达[西欧某些民族神话中的仙女,常用来比喻婀娜多姿的美女。]般的柳腰。
您那两片鲜艳的红唇,
像和谐的玫瑰那样妖娆。
我们的诗篇,我们的文字,
对您的纷扰都是徒劳。
但是那对美人的回忆,
已经将我的心魂勾起。
我把一挥而就的诗句,
保存在您的纪念册里。
或许您还会不禁想起,
曾经有个人颂扬您。
在普列斯尼亚广场[位于旧莫斯科市区西部。]的四周,
还没有筑起一道板墙。